RESEARCH PROFILES
Ready for anything

Cibele Queiroz是中心发展主题的主题领导者之一.
中心主题领袖Cibele Queiroz解释了为什么多样性在动荡时代是重要的
- 2020年,该中心引入了新的研究主题,以反映中心研究重点的转变
- Cibele Queiroz是新的主题领导者之一,他是发展主题的共同领导者
- 她的研究重点是伟德官方网址景观、生态系统服务管理和生物多样性
We have entered the Anthropocene在这个时代,人类主宰着我们复杂的世界.
随着气候变化的伟德官方网址日益相互关联, global economic crises, rising food insecurity, pandemics and violent conflicts, 这对我们为所有人实现繁荣和公平未来的发展方式意味着什么?
We sit down with Resilience and Sustainable Development theme leader Cibele Queiroz, 谁告诉我们她在冲突地区建立社会弹性方面的工作, how in these turbulent times we urgently need to move beyond colonial approaches to development and change the status quo, 以及为什么与社会参与者合作是改变心态和设身处地为他人着想的重要方式.
Cibele, what is the gist of your research?
I'm interested in how we can manage our food systems in ways that contribute to landscapes and livelihoods resilient to drivers such as climate change, conflict, etc. 在我目前的工作中,我正在更密切地研究这些脆弱和脆弱环境下的问题.
Specifically, 我通过观察反应的多样性来探索建立和评估这种弹性的具体方法.
What exactly is response diversity?
Response diversity can be defined as the set of multiple options available to respond to change in a given context (a species group, a local community of people, a particular society sector, etc).
如果你有气候变化引起的长期干旱之类的困扰, 一个社区可以对这种压力有多种反应. 如果我们有足够多样化的反应, even if some actors cannot adapt, 另一些则会有更合适的响应,允许系统持续存在或适应新的环境.
为什么多样化的反应很重要?
人类世是一个越来越不确定的时代. For example, 现在我们依靠模型来预测天气, but with climate change we expect to have higher variability and more frequent and sudden extreme weather events that will be hard to predict. 这将伟德官方网址到每个人,尤其是那些最脆弱的人.
I would say that in this new reality we need to leave behind approaches based on command and control and invest instead on being prepared for “the unknown”, ensuring a broad suite of options or responses.
How did you come to study this?
我对食品系统和适应力的兴趣始于我的硕士学习期间, where I saw that the collapse of small scale agricultural systems in Portugal was leading to regime shifts with new opportunities, like rewilding for example. This made me think about how loss of resilience in one system could lead to transformation towards a new state with different characteristics and social-ecological benefits such as ecosystem services. 当时,从弹性的角度来研究这一过程似乎是一种很有吸引力的方法.
After my PhD I wanted to go further and investigate ways to better empirically measure the resilience of benefits such as ecosystem services in these systems. “在不同情况下,哪些特征有助于提高粮食系统的弹性?” And this led me to response diversity.
你们现在主要在南半球的脆弱地区工作. How did you get there?
A few years ago I started working for Global South-focused programmes and organizations such as the Guidance for Resilience in the Anthropocene: Investments for Development (GRAID) and the Global Resilience Partnership (GRP). From here my focus shifted towards features that contribute to resilience and response diversity in vulnerable or conflict landscapes.
We work in a transdisciplinary and collaborative way with non-academic actors and organisations and with a stronger focus on social-ecological resilience.
One of the projects I am most engaged with is investigating how local initiatives in places affected by conflict can contribute to community social-ecological resilience to conflict, 包括建立应对冲突的粮食系统.
我们感兴趣的是,当地的行动能否帮助这些社区应对复杂的局面, 并使用“良好人类世的种子”的方法来探索有哪些积极的未来选择.
You collaborate a lot with societal actors. 为什么这是一种非常有效的研究方法?
这是我们所有人改变心态,设身处地为他人着想的一种方式. 作为一名研究人员,我从非学术伙伴那里学到的东西和我从学术同事那里学到的东西一样多, 我发现尝试结合这两个世界,参与合拍过程真的很有意义.
The challenge is that meaningful engagements are time consuming and we have a lot of pressure to change fast and take fast decisions. Even career wise, 我不认为我们的研究系统是为这种合作过程而建立的.
发表大量学术论文和快速发表论文的压力很大, but these cross-sector collaborations that are necessary to achieve transformative changes in the society take time.
作为SRC韧性和可持续发展主题的领导者之一, what are you most excited about?
今天,我们面临着完全不同的、前所未有的挑战. We’re really trying to explore and together understand what development means in this new era of the Anthropocene - how we can move beyond the colonial perspectives shaping development research and practice. 而不是只把发展看成是全球南方的事情, we focus on Sustainable Development as a global challenge and recognize that a much more holistic perspective that acknowledges inequalities in the distribution of power and responsibilities is needed.
挑战、解决方案和途径必须与今天不同. 没有“银弹”式的解决方案,没有“单一途径”.
相反,我们需要多种途径,这将取决于当地和地区的挑战. It’s essential to recognise this diversity. 有很多工作要做,成为其中的一部分真的很令人兴奋.
这个主题还有哪些重要的发展方向?
The need for mainstreaming the recognition that human and biosphere development are totally intertwined and that we cannot have social and economic development without reconnecting to the biosphere.
需要将发展视为一种变革能力. If we want to have more sustainable, just societal development in these very turbulent times it requires the capacity of transforming and innovating, which goes far beyond adapting and persisting.
例如,传统的对外援助并不能真正改变现状. 我不是说这在紧急情况下不重要, but if we want more just, sustainable societies with more equitable distribution of resources we need transformative change with long-term goals, 不仅仅是确保人们能够应对当前的情况.
研究如此复杂的系统最大的挑战是什么?
I love that we have such a strong focus on social-ecological systems and trying to understand these complex feedback relationships, 但这有被冷冻的风险,因为一切都太复杂了.
It can get really frustrating and difficult to communicate complexity without falling into the trap of “inaction”. It is also challenging to be self-aware of our role as researchers in this space (researchers are also agents of change), 确保我们能够反思和包容,在我们的工作中捕捉到多样性的观点.
That said, in terms of my own research, transforming food systems in ways that are more sustainable and resilient and so that everyone has access to healthy food is one of the biggest challenges of our time.
为一些有意义的事情做贡献的感觉很好, 即使我们所做的只是大拼图中的一小块.